xpresandote.com

Olé, ajúa y olé Homero Adame

Escrito por Homero Adame el Jueves, 27 de mayo del 2010 a las 8:27 pm Ir al Blog de Homero Adame

1 Estrella2 Estrellas3 Estrellas4 Estrellas5 Estrellas (No calificado aún)
Loading ... Loading ...



Las corridas de toros son un tema muy controversial, independientemente de que representen una cultura. El 19 de marzo de 2010 Marcelo del Campo compartió un post titulado “Polémica sobre las corridas de toros en Cataluña” que tuvo un buen número de comentarios diversos. El 5 de febrero de 2009, Agustín Ramos subió un post que tituló “Aunque Saltillo sea la capital”, en el cual habla de toreo, entre otras cosas, y sólo tuvo dos comentarios (tal vez sus posts son poco comentados porque él no suele responder). El 6 de agosto Luigi escribió “Nuestra Conciencia Espiritual”, mencionando, de soslayo, este mismo tema y recibiendo muchos comentarios de diversa índole.

Como bien sabemos, los dos representantes más queridos de Xpresandote en España son Versoazul y Faustino, quienes no están del todo a favor de la tauromaquia, pero en su lenguaje coloquial suelen aparecer palabras como “olé”, “mataor” y cosas así.

Y los Xpresados mexicanos, con inevitable influencia racial española, también estamos empapados de ese tipo de palabras y frases, por lo que “olé”, “mataor”, “dar el estoconazo”, “partir plaza”, etc. son relativamente comunes en nuestro lenguaje cotidiano.

Pero bueno, ya basta de tanta seriedad. Mejor voy al grano: Eulalio González (1921-2003), mejor conocido como “El Piporro”, fue un cantautor nacido en Los Herrera, Nuevo León, que recreó tanto el folclor como el lenguaje popular o rural del Noreste en sus canciones. De igual modo, hizo sátira popular en algunos de sus temas. De este último grupo, comparto con todos ustedes una joyita de canción muy a là Piporro, y muy ad hoc para lo antedicho en los párrafos iniciales.

Imagen de previsualización de YouTube

Y la letra también, cómo de que no:

.

(Y que me suelten al primero, al más grandote

Ese que parece que trae un sombrero de charro en los cuernos.

Faltaría más, faltaría menos…)

Y que viva la grasa, por qué nomás la gracia

Y olé los toreros panzones, ¿por qué nomás los flacones?

Y olé, en el ruedo es un maestro

[Coro: Olé, ajúa y olé]

Que torea a lo moderno

[Coro: Olé, ajúa y olé]

Siempre toros muy bonitos si se puede más chiquitos

Y sin barbas en los cuernos

(rasurados, con cuernicure)

Y olé, ajúa y olé.

Lo que pasa es que ha engordao

[Coro: Olé, ajúa y olé]




De tanto que se h’arrimao

[Coro: Olé, ajúa y olé]

Al cabrito y machacao

A los tacos de carnitas, trompa, nana y nenepil.

Y que viva la grasa rociada

De salsa, cerveza, tequila, sangrita y de sal.

Olé

.

Como premio a su majeza

[Coro: Olé, ajúa y olé]

Siempre pide al juez de plaza

[Coro: Olé, ajúa y olé]

Las orejas, rabo y pata y que la cola se la cambien

Que mejor le den cabeza.

(Quiere cabeza en vez de cola,

Para hacerla en barbacoa y en unión de su cuadrilla

Pellizcarla con tortilla y rociarla con cerveza

Hasta darle la puntilla y ahí vas grasa, y harta)

Y olé.

.

Los faroles de rodilla

[Coro: Olé, ajúa y olé]

No los hace ni en cunclillas

[Coro: (Por lo que ya sabe usté]

Y no pone banderillas, pues si corre se nos cansa

Por su panza tan caída.

Y que viva la grasa rociada de salsa, cerveza,

Tequila, sangrita y de sal.

.

Como premio a su majeza

[Coro: Olé, ajúa y olé]

Siempre exige al juez de plaza

[Coro: Olé, ajúa y olé]

Las orejas, rabo y pata y que la cola se la cambien

Que mejó, que mejó, que mejor le den cabeza

Y olé

[Coro: Olé, ajúa y olé]

- – - – - -

Nota 1: la palabra “olé” proviene de lengua árabe Wa llah, que significa: ¡Por Dios!, ¡Para Dios!, ¡Dedicado y ofrecido a Dios. (Dato enviado por Versoazul en el comentario 6).

Nota 2: ¡Ajúa! es la exclamación norteña o norestense por excelencia. Según algunos historiadores, éste era un grito de guerra o de ataque de los apaches y comanches cuando aparecían sorpresivamente para devastar los poblados hispanos.


armonisex.com


25 Comentarios

  1. Homero Adame Homero Adame escribio
    at 8:30 pm - 27th mayo 2010 Permalink
    1

    Faustino y Versoazul, no sé por qué me acordé de ustedes y para hacer que Faustino sonría un poco, pues aquí va…

  2. Betito UNITED STATES escribio
    at 8:48 pm - 27th mayo 2010 Permalink
    2

    Bárbaro mi compadre Homero.

    Espléndida motivación a nuestro amigo español Faustino.

    Quiero mencionar que “Piporro”, gran artista mexicano, era un amante de todo lo español, sobre todo las corridas de toros.

    Durante mis inicios como comunicador, tuve el honor de entrevistarlo y era una gran persona y ser humano inigualable… tengo grandes recuerdos de él.

    Pero como esto tiene dedicación especial a Faustino y Versoazul, pues sólo me solidarizo en ello.

    Saludos.

  3. Homero Adame Homero Adame escribio
    at 9:19 pm - 27th mayo 2010 Permalink
    3

    Yo no lo conocí, pero conozco a uno de sus hijos, quien ahora vive en Canadá. Mi papá recuerda bien al Piporro, pues fueron compañeros en la escuela bancaria en el De Efe. Dice que era muy amiguero, extrovertido y dicharachero; que hacía reír a todos los chilangos con cosas que ni le entendían. Yo también lo recuerdo como actor, pero pienso que su gran legado es en las canciones, muchas de ellas tradicionales y corridos que recreó a su manera, añadiéndole comentarios chuscos, con lenguaje muy propio del Noreste. Su hijo me platicó una vez que mucha gente le enviaba palabras “raras” (de rancho) y luego Piporro ahí se la pasaba tratando de acomodar esas palabras en sus canciones.
    Cuando mi hermano Jorge y yo empezamos a trabajar en el Diccionario de Norteñismos Norestenses, escuchamos todas –todas– las canciones de El Piporro y de allí sacamos un buen número de vocablos. También recurrimos a los trabajos de otros personajes folclóricos, como “Chis-Chas”, “El Filósofo de Güémez”, “La Nena Delgdo” y “El Conde de Agualeguas”, pero los de El Piporro fueron más enriquecedores para nuestro propósito. Más salud(os) y ya que aparezca Claudia que anda muy desausenciada…

  4. luigi luigi UNITED STATES escribio
    at 10:54 pm - 27th mayo 2010 Permalink
    4

    Muy bien Homero. Yo tambien recuerdo a Piporro y sus películas que pasaban a la hora de la comida, jajaja. Pues que me has triscao de la risa hombre! Jodé!

  5. Versoazul escribio
    at 1:46 am - 28th mayo 2010 Permalink
    5

    Hola Homero.

    Me ha divertido la canción. No conocía a este señor . Lo del nombre “piporro” me trisca…

    A ver que le parece a Faustino y gracias por tu cariño que nos xpresas en el post.

    Bueno, verás…ahora te explico mi opinión sobre la expresión ” ole” , en concreto.
    En el “Norte” de España, quizás el empleo de una la interjección como olé o también ole (me gusta más), no sea igual que en el “Sur”.
    En lo cotidiano, aquí apenas se utiliza .
    En mi caso (ya que me nombraste )y en mi familia, ole se ha utilizado desde siempre como una acción de “aplauso” y de “ánimo” durante o al finalizar un” baile” . También, después de una lectura, composición poética o discurso familiar, algún que otro premio ,recuperación de una enfermedad o accidente, durante y después de un” parto” ,etc, podemos escuchar como nos obsequian con algún “ole”…o ja,ja,ja “Viva el Rey” (esto en cachondeo)

    Asi que los oles y olés que utilizo de vez en cuando, están relacionados con el ánimo y la motivación, acción reconstituyente y dadora de vida y nada que ver con matadores (ja,ja,por lo menos en mi mente) , aunque claro siendo una expresión tan unida a ese mundo de la tauromaquia…tiene la fuerza suficiente para creer que los “oles” vienen solo de él.

    Buscaré como se originó su nacimiento…
    Yo creía que con el baile.

    Muy interesante como os hicisteis con los norteñismos…

    Un besito

  6. Versoazul escribio
    at 2:01 am - 28th mayo 2010 Permalink
    6

    Ya lo tengo.

    ¡Olé! y ¡Ole!, es una interjección de origen árabe, y deriba de Wa llah =
    ¡Por Dios!. ¡Para Dios!, Dedicado y ofrecido a Dios.

    ¡Ay qué cosas! y yo sin saberlo, hay que ver…

    También encontré como se originó ¡Ojalá!
    In sha Allah, = Si Dios quiera.

    Besi

  7. luigi luigi UNITED STATES escribio
    at 8:19 am - 28th mayo 2010 Permalink
    7

    Gracias Versoazul. Ole!!!! Que interesante, o sea que aparte de torturar al pobre toro, todavía tienen la desfachatez de ofrecérselo a Dios… ¡Vaya, vaya!
    Pues un Ole para Xpresandote… OOOLLLLEEEEEEEEE!!!!!!!

  8. faustino SPAIN escribio
    at 9:46 am - 28th mayo 2010 Permalink
    8

    Homero el tema es “cojonudo” la verdad es para desternillarse de risa, no lo había oído nunca.
    Oye, cuando dices “me acorde de Faustino” ¿cual fue el motivo? Acaso son los cuernos, ¡no creí que podían llegar tan lejos! O quizás fue por “el músculo” ¡si claro, el de la cara, cual si no!

  9. Homero Adame Homero Adame escribio
    at 9:50 am - 28th mayo 2010 Permalink
    9

    Faustino, es que me he acordao que vos soís español, sólo por eso.

  10. Homero Adame Homero Adame escribio
    at 9:52 am - 28th mayo 2010 Permalink
    10

    Versoazul, muchas gracias por el apunte del origen. Ahora mismo lo agrego en el post como nota final, y también pondré el significado de ajúa, pero no para que sientas ñáñaras ancestrales. ¡Feliz viernes!

  11. faustino SPAIN escribio
    at 9:57 am - 28th mayo 2010 Permalink
    11

    Homero, me has quitado un peso de encima, si es por ser español, ya me siento mas aliviado. Ja,ja,ja.
    un abrazo

  12. faustino SPAIN escribio
    at 10:06 am - 28th mayo 2010 Permalink
    12

    Homero aprovechando que estas por ahí, te pregunto. A un post se le puede ampliar el titulo, por ejemplo. al Hobby se puede modificar y poner “mi hobby la filatelia. te lo digo porque quizas al aparecer la palabra, filatelia puede llegar a mas gente. de igual forma que yo llegue a esta casa buscando un personaje.

  13. Homero Adame Homero Adame escribio
    at 10:11 am - 28th mayo 2010 Permalink
    13

    Faustino, sí, por supuesto. En editar simplemente agregas lo que quieras en el título y luego aceptas los cambios y listo. Y tienes razón, hay ciertas palabras clave que atraen visitantes desconocidos. ¿Cómo va tu viernes? ¿Ya listo para hacerle compañía a nuestro torero panzón, tragón y bastante flojo?

  14. Homero Adame Homero Adame escribio
    at 10:14 am - 28th mayo 2010 Permalink
    14

    Faustino, ya que mencionas esos cuernos tan largos, bueno, no llegan hasta acá, pero han de servir para colgar sombreros, ¿no?

  15. Seoane Seoane escribio
    at 2:10 pm - 28th mayo 2010 Permalink
    15

    Hola Homero!!! buen post!!! la verdad es que no he visto muchas películas sobre el Piporro… pero sí había escuchado algunas de sus canciones.

    Escribes la definición de ‘ajúa’ pero el sonido y la connotación que ho le damos es completamente diferente… es de alegría… no me imagino a nuestros antepasados gritar ‘ajúa’ como un grito de guerra…

    Saludos!!!

  16. Seoane Seoane escribio
    at 2:15 pm - 28th mayo 2010 Permalink
    16

    Hola Faustino!!! Deseo que tu recuperación sea rápida!!! Un fuerte abrazo hasta Cantabria!!!

  17. Homero Adame Homero Adame escribio
    at 2:16 pm - 28th mayo 2010 Permalink
    17

    Hola Seoane, sí, es rara la definición, pero algunos historiadores eso dicen. Seguramente Ger no estará de acuerdo, pues él ha adoptado ese ajúa como voz de ánimo, y eso que él nada tiene que ver con el norte del país.
    ¿Ya arreglaste tu compu? Muchos saludos a ti también…

  18. Seoane Seoane escribio
    at 2:21 pm - 28th mayo 2010 Permalink
    18

    Homero, no, no la he arreglado… sale carísima… creo que sale más barato comprar una nueva que arreglar esa compu… ahorita estoy con la laptop de mi hija, así que voy a aprovechar para ir a la Uni y a los demás posts a escribir.

    Muchos besos hasta SLP!!!

  19. Rodegui escribio
    at 7:46 pm - 28th mayo 2010 Permalink
    19

    Hola HOMERO, parece que se te transgiversaron las definiciones de Versoazul
    ahi en las notas al final del post.Ciao

  20. Homero Adame Homero Adame escribio
    at 7:57 pm - 28th mayo 2010 Permalink
    20

    Rodegui, tienes razón. Puse la definición de “ojalá”. Ahora mismo lo corrijo. Gracias…

  21. Versoazul SPAIN escribio
    at 2:11 am - 29th mayo 2010 Permalink
    21

    Hola Luigi.

    Pues OOOOOOOOOLE xpresandote …

  22. Versoazul SPAIN escribio
    at 2:13 am - 29th mayo 2010 Permalink
    22

    Ja,ja,ja, Faustino, veo que estás muy bien (8).
    Tus musculitos faciales ya están liberados??
    Un besito

  23. Versoazul SPAIN escribio
    at 2:15 am - 29th mayo 2010 Permalink
    23

    Homero, ya sabía yo que Ger era una especie de “guerrero”, ja,ja,ja.

    Gracias por añadir el origen de Ole y luego por corregir el error…

    Gracias a ti también Rodegui. Estás en toooooooooooooooooo.

    Besines

  24. ger ger MEXICO escribio
    at 8:56 am - 29th mayo 2010 Permalink
    24

    Hola que tal Homero.
    Yo si vi varias pelicuals de Piporro ese simpatico tono de hablar es fantastico.
    Pues yo adoptè la palabra de Ajua como un grito de alegria y como bien lo Xpresa Nuestra Belleza Versoazul Nuestra Luz tambien como grito de guerra Jejejeje
    ¡ A J U A ! ! ! ! ! AQUI TOY. Y AQUI VOYYYYYYYYY VAMONOS !
    Que aqui està el Guerrero, el Chamacòn
    y que Betito lo escuche el Chamacòn.
    Jejejejeje

  25. Miranda escribio
    at 12:56 pm - 13th junio 2010 Permalink
    25

    Jajajaja o mejor AJUA AJUA AJUA!!! odioel toreo en mi casa a nadie le sgustan pero que divertida cansion!!! Eso del cuerniciur es divertidisimo!!! Ajua por don Piporro!!! y ajua por todos ustedes amigochos!!!

Deja un Comentario

Tu email nunca sera compartido con nadie. Los campos requeridos estan marcados con *

Quicktags: